M
Michael
I very much appreciate what you're doing, Michael. One slight concern is that I'm wondering how long PK's translation of the poem is, and also, I suppose it will be copyright: if it's long, it could maybe exceed fair use if you intend to go through it all line-by-line. That doesn't mean I'm not interested: far from it, but there may be some other way to skin the cat you want to skin. Maybe by summarising the force of the poem in your own words, illustrating with perhaps a few snippets?
Hi Michael L, thanks for pointing this out. I checked in with Peter, his wife responded that planning to use such extensive material from the book would indeed require a copyright, which they are unable to extend at this time. So, I've deleted that post. There is a hole now, but I think we can jump over it. Onto your Plan B, which I've been thinking about while waiting for Peter's response. I'll post my thoughts about the poem in a few days, but first I'll need to re-read a few of the chapters.